Seguir en Twitter

martes, 26 de mayo de 2009

La supremacía del inglés en las ciencias sociales




Lecturas
La supremacía del inglés en las ciencias sociales.
Renato Ortiz
Editorial Siglo XXI

(Buenos Aires)


El pensador brasileño Renato Ortiz aborda en este libro el desafío de pensar que la aspiración al monolingüismo – visto como una condición sine qua non para la concordia entre los hombres – se ha transformado en una pesadilla aterradora en la actual situación de globalización. La temática tiene, además, el mérito de hacernos reflexionar sobre determinados aspectos que, más allá de los cambios, afloran en nuestros días, dice el autor. Según parece, ciertas opiniones prejuiciosas resisten el paso del tiempo, adhiriendo a los diversos diagnósticos sobre la lengua mundial. Hay varias maneras de adentrarse en la maraña de escritos que se ocupan del origen del lenguaje y las virtudes de una lengua universal. Me gustaría, dice Ortiz, explorar una idea cultivada por una vertiente de esos estudios: la tradición italiana, representada en parte por las obras de Humberto Eco y Roberto Pellerey. Ambos definen a este sueño inadmisible de manera seminal: la búsqueda de una lengua perfecta.

El libro está compuesto por la primera parte que aborda Lengua y sociedad; la segunda parte: Lengua y ciencias sociales; y una digresión final, donde Ortiz expone acerca de la circulación de noticias internacionales, en el ejercicio del periodismo, sobre todo en lo que atañe a las noticias internacionales.
No sólo porque las mismas informaciones circulan en la mayoría de los países (no necesariamente en todos), sino porque se las trata de manera uniforme (evito la palabra homogeinización, dice Ortiz). Esto termina por crear un consenso acrítico respecto de ciertos temas. La situación de globalización no se restringe a los hechos económicos y tecnológicos, ni tampoco al imaginario mundializado de las industrias culturales; penetra y redefine nuestra concepción del mundo. De este modo, se crea un sentido común planetario, un saber mineralizado que ya no duda de sí. Podemos encontrarlo en los periódicos, en la televisión, en las conversaciones cotidianas; invade las universidades y nutre los análisis de nuestra contemporaneidad.
Este tipo de situación favorece la existencia de un conjunto hegemónico de representaciones mundiales que pasan a aceptarse como vàlidas y naturalizan así procedimientos metodològicos y problemàticas. Por ejemplo, los estudios culturales o el multiculturalismo dejan de pensarse en relación con el contexto en que fueron gestados – y en el que tienen sentido – para imponerse como universales…”.


Acerca del autor:

Renato Ortiz es profesor titular del Departamento de Sociología de Unicamp, Brasil.
Es egresado de la Universidad de París VII (Vincennes) y se doctoró en la prestigiosa École de Hautes Études en Sciences Sociales.
Inició su carrera como Lector en la Universidad de Lovaina, Bélgica; fue investigador de la Universidad de Columbia y del Kellog`s Institute de la Universidad de Notre Dame en los Estados Unidos. También fue profesor visitante de la Escuela de Antropología en Mèxico y ocupò la càtedra Simòn Bolívar que convoca a los intelectuales más notables de la región.
Es autor de varios libros que abracan rigurosos estudios de su especialidad, la sociología, otros sobre el campo cultural brasileño y divresos ensayos sobre los alcances de la globalización entre los que se destacan: Telenovela: historia e producto, Pierre Bordieu, Cultura e modernidade, Mundializacao e cultura, etc.

No hay comentarios: